<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arhiva Književnost - Svjetlo riječi</title>
	<atom:link href="https://www.svjetlorijeci.ba/kategorija/kultura/knjizevnost/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.svjetlorijeci.ba/kategorija/kultura/knjizevnost/</link>
	<description>Franjevački medijski centar</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Mar 2026 14:37:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>hr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2023/04/favicon.png</url>
	<title>Arhiva Književnost - Svjetlo riječi</title>
	<link>https://www.svjetlorijeci.ba/kategorija/kultura/knjizevnost/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Narcis Jenko alias fra Eugen Matić – Bosanski Šenoa</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/narcis-jenko-alias-fra-eugen-matic-bosanski-senoa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zdenko Lešić]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 05:36:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[fra Eugen Matić]]></category>
		<category><![CDATA[Narcis Jenko]]></category>
		<category><![CDATA[Zdenko Lešić]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/narcis-jenko-alias-fra-eugen-matic-bosanski-senoa/</guid>

					<description><![CDATA[<p>U godinama Velikoga rata (1914. – 1918.) u Bosni je kulturni život bio sasvim zamro: časopisi su prestali izlaziti, knjige su se i ranije rijetko objavljivale, pisci i općenito pismeni&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/narcis-jenko-alias-fra-eugen-matic-bosanski-senoa/">Narcis Jenko alias fra Eugen Matić – Bosanski Šenoa</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>U godinama Velikoga rata (1914. – 1918.) u Bosni je kulturni život bio sasvim zamro: časopisi su prestali izlaziti, knjige su se i ranije rijetko objavljivale, pisci i općenito pismeni ljudi, bili su ili internirani, ili regrutirani i poslani na ratišta, ili su zamuknuli u iščekivanju kraja. U takvoj sumornoj atmosferi jedan mladi, a teško bolesni franjevac, u tišini i osami samostana na Gorici kraj Livna ispisivao je stranicu za stranicom svojih feljtona, pripovjedaka i romana. (Malo što od toga vidio je tiskano jer je umro iste godine kad se završio rat.) Taj „bosanski Šenoa”, kako su ga poslije nazivali (valjda zbog dva povijesna romana koja su nekad među katoličkim čitateljstvom u Bosni bila vrlo popularna: <em>Spiritus procellarum</em> i <em>Obitelj vojvode Hrvoja</em>), tragična je figura mladića koji je u život ušao sa zanosom „čovjeka od pera”, a kome je sudbina kao životni krug dosudila tek tijesni horizont u sjeni staroga oraha u samostanskom dvorištu na Gorici, gdje je provodio dane, mjesece i godine, pišući i čitajući.</p>
<p>Taj neopravdano zapostavljeni pisac, koji je u franjevački red ušao s imenom fra Eugen Matić, a u književnost sa pseudonimom Narcis Jenko<strong>,</strong> u život je ušao višestruko hendikepiran. Rano je ostao bez oba roditelja. Kao dječaka prihvatili su ga franjevci, koji su ga s jedanaest godina poslali u Franjevačku gimnaziju u Visoko, a poslije četiri godine na studij teologije u Sarajevo. Kad je diplomirao, postavljen je za nastavnika matematike u franjevačkoj gimnaziji u Visokom, ali je već poslije dvije godine morao napustiti pedagoški rad jer ga je savladala teška bolest. Godine 1915. u Beču mu je amputirana noga, pa je utočište našao u samostanu na Gorici, potpuno se posvetivši književnom radu. Osjećajući da ga njegova „otpilana noga vuče k zemlji”, kako je pisao prijatelju Gabrijelu Jurkiću, žurio je da ostavi neki trag o sebi. A bio je svjestan da mu za njegove književne aspiracije treba mnogo više i književnoga i životnoga iskustva:</p>
<p>„Sad baš čitam” – pisao je Jurkiću – „kako je Ibzen po pet – šest puta prepisivao svoja djela prije nego ih je izdao. Tako su i drugi činili. I ja bih to mogao i znam da bih tada dotjerao djelo kako sam želim – ali nada mnom visi Damoklov mač. Znaš li, moj Gabrijele, da se ja ne nadam iz nijedne zime živ izvući. A u meni vrije mnogo toga i pišem da sebe zabavim u dosadnim časovima, i pišem jer pisati moram (&#8230;) I da mi nije unutarnje potrebe pisanja, ja bih klonuo. Ja osjećam u sebi da bih mogao biti dobar književnik, ali bih morao zdrav biti, mnogo hodati, mnogo gledati, mnogo doživljavati.”</p>
<p>Ipak, unatoč tom hendikepu Narcis Jenko je stvorio pripovjedačko djelo nesumnjive vrijednosti. On je bio bolji stilist od većine bosanskohercegovačkih pripovjedača prije njega. A bio je i jedan od najnačitanijih. O tome svjedoči njegov briljantni ogled o Matošu, koji je napisao povodom Matoševe smrti 1917. godine, kao i pronicljiv prikaz romana <em>Put u Nebo</em> Hermanna Bahra. O tome svjedoče mnoge usputne opaske o vlastitoj lektiri u pismima prijateljima, posebno u prepisci sa slikarom Gabrijelom Jurkićem. (Vraćajući Jurkiću nekoliko pozajmljenih knjiga, on uz njemački prijevod <em>Slike Dorijana Greja</em> primjećuje: <em>Niko  nije tako snažno opisao grijeh kao Wilde u tom djelu, izuzev Dostojevskog.</em>)</p>
<p>Tu je erudiciju Narcis Jenko prenosio na junake svojih pripovjedaka, koji u razgovorima citiraju Baudelairea, pozivaju se na Fichtea,  govore o umjetnosti, polemiziraju o vjeri i o pravdi, konstatiraju nemoć znanosti i seciraju vlastitu dušu. A to je njegovom pripovjedačkom svijetu dalo neku duševnost, koja je bila nepoznata starijim bosanskim piscima. Na taj intelektualizam je upozorio još Ilija Jakovljević, skicirajući u nekrologu njegov portret:</p>
<p>„U balkanskoj Bosni jedini Europejac i onda kad piše iz narodnog života. U zemlji nekulture jedan od najkulturnijih. U zemlji još sa filozofijom narodnih poslovica i socijalističkih mudrolija, već po načinu života, filozof. Naravno: skolastik po strpljivosti, u boli stojik. I opet: ne stidi se sa svoje duševne visine sići među narod.”</p>
<p>Taj novi intelektualistički duh, koji je Narcis Jenko unio u bosanskohercegovačku pripovijetku može se osjetiti već u jednoj od prvih njegovih novela pod naslovom <em>Pod jesen</em> (1915.). Njezin junak je mladi intelektualac Justin Pravdić koji je bio nevino optužen za ubojstvo i koji je zbog toga odležao godinu dana dok se nije utvrdilo da je nevin, ali je na njemu ipak ostao „žig sramote”, pa je i djevojka koju je volio od njega okrenula glavu i udala se za drugoga. Ta fabula iznesena je u formi dnevnika koji po izlasku iz zatvora piše sam junak. U tim njegovim dnevničkim zapisima miješaju se uspomene na sretne dane ljubavi, rezignirana razmišljanja razočaranoga idealista, slike iz svakidašnjega života, filozofske refleksije i pripovijedanje o vlastitom slučaju. Narcis Jenko nije bio u prilici da upozna tehniku struje svijesti, tj. način kako se „uređuje unutrašnji nered”, pa nije ni znao kako tu „zbrku” dovesti u red. Međutim, za povijest književnosti je ipak značajno da je Narcis Jenko među prvima u Bosni koncipirao pripovijetku u jednom konzistentnom autorefleksivnom obliku. Prije njegova Justina Pravdića nijedan junak bosanskohercegovačke pripovijetke nije imao takvu moć autorefleksije.</p>
<p>A tko su bili junaci njegovih pripovjedaka? Sve odreda mladi intelektualci: jedan student filozofije, ateist i cinik (<em>Predodređeni</em>), jedan mladi svećenik koji je izgubio „duševnu ravnotežu”, kad su ga zanijela „dva crna žarka ženska oka” (<em>Sumnja</em>), jedan mladi književnik koji ne može naći zajednički jezik s ljudima iz svoje okoline (<em>U času stvaranja</em>), mladi kipar koji je izgubio inspiraciju, pa se vratio u rodno mjesto (<em>U rodnom  mjestu</em>), još jedan mladi svećenik idealist koji se zbog svoje duhovnosti i tankoćutne osjećajnosti ne može prilagoditi svojim župljanima, ogreznulim u siromaštvu i neukosti (<em>Župnik Ninić</em>) i dr. Svi ti mladi ljudi doživljavaju unutarnji sukob „duha” i „materije”, ideala i prostote, „visokih” i „niskih“ načela života. A čini se da je autor u svojim pričama zapravo reproducirao samoga sebe: vlastite sumnje, vlastita razočarenja, vlastite nemire. Tek kasnije on je iz toga intelektualističkog ambijenta sišao u svijet ljudskoga stradanja. Naime, on je pred smrt pripremio knjižicu sa sedam pripovjedaka koju je, pod naslovom <em>Bosančice, </em>1923. izdalo „Društvo sv. Jeronima” u Zagrebu. U njoj je okupio pripovijetke s ratnom tematikom, koje redom prikazuju dubinu patnje koju je kod običnoga, siromašnoga svijeta prouzročio rat. Bez patetičnih riječi, u jednostavnim, svedenim  slikama, u prikazu ljudi koji u nijemom bolu trpe glad i tugu,  Narcis Jenko je uspio izraziti glasni protest protiv rata kao rijetko koji bosanskohercegovački pripovjedač.</p>
<p>Narcis Jenko nije bio jedan od onih tradicionalnih pripovjedača, koji su svoje priče ispredali u jednoj nepresušnoj kreativnoj imaginaciji, lako se suživljavajući s najneobičnijim ličnostima i najčudnijim sudbinama. On je bio bliži onim modernim prozaistima koji u svojim pričama neprestano obnavljaju i umnožavaju sebe, svoja iskustva i svoje unutarnje svjetove. A u tome je bio među prvima u bosanskohercegovačkoj književnosti.</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/narcis-jenko-alias-fra-eugen-matic-bosanski-senoa/">Narcis Jenko alias fra Eugen Matić – Bosanski Šenoa</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ispisani komadići duše</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/ispisani-komadici-duse/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ivana Pekušić]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2026 08:31:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[janko ćuro]]></category>
		<category><![CDATA[knjiga]]></category>
		<category><![CDATA[ljubav je izvor i cilj]]></category>
		<category><![CDATA[poezija]]></category>
		<category><![CDATA[predgovor]]></category>
		<category><![CDATA[proza]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=33291</guid>

					<description><![CDATA[<p>Svijet koji nas okružuje najsuroviji je i istovremeno najmilosniji prostor ljudskoga postojanja. Možemo li živjeti pogleda usmjerena k lijepom, plemenitom i dobrom, a pritom ne živjeti u ignoranciji okrećući glavu&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ispisani-komadici-duse/">Ispisani komadići duše</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Svijet koji nas okružuje najsuroviji je i istovremeno najmilosniji prostor ljudskoga postojanja. Možemo li živjeti pogleda usmjerena k lijepom, plemenitom i dobrom, a pritom ne živjeti u ignoranciji okrećući glavu od ružnoga, teškog i neprivlačnog? Kako pomiriti sve osjetilne i emotivne suprotnosti kojima nas život izlaže? Nije lako, ali je moguće. I jedno i drugo zahtijeva introspekciju i samokritičnost. Možda niste trenutno u fazi života koja vam za takvo promišljanje daje vremena, prostora ili dovoljno pribranosti, a možda upravo jeste i potpuno ste svjesni težine toga zadatka. U oba slučaja, sreća je pred sobom imati novu knjigu Janka Ćure koji svojim tekstovima vješto kroči putovima osobnih i općeljudskih nedoumica jer ova knjiga pomaže gledati svijet i sebe u njemu širom otvorenih očiju, a istovremeno zadržati blagost i ljubav prema svim njegovim kontradiktornostima.</p>



<p>Prva knjiga Janka Ćure „Kraljevstvo za osmijeh” objavljena je 2023. godine, a završava tekstom u kojem autor između ostaloga kaže: „Imam li pitanja? O, itekako. Bez njih nema sazrijevanja. A odgovora? Vrlo malo.” Dvije godine poslije nastaje knjiga „Ljubav je izvor i cilj” jer se fra Janko ne prestaje pitati, preispitivati i navoditi nas da s njim uživamo u ovoj igri pitanja i odgovora. Dok je u svojoj prvoj knjizi progovarao o životu i njegovoj punini, u svom novom spisateljskom ostvarenju bavi se onim od čega život počinje i prema čemu ide. Poruke života su jednostavne, ali nije jednostavno znati kako i gdje ih pronaći. Ova knjiga je putokaz za svakodnevni pronalazak tih poruka. Autor nas do njih vodi riječju i slikom i na vješt način nam ukazuje na radost postojanja i snagu ljudske i Božje ljubavi.</p>



<p>Upotreba upitnih rečenica i retoričkih pitanja prepoznatljiva je značajka fra Jankova pisanja, ali zasigurno nije jedina. Visoki poetski senzibilitet, osim metaforama, simbolima i ostalim figurama misli i riječi, ostvaruje i čestom upotrebom inverzije. Baš kao što se inverzija temelji na otklonu od uobičajenoga, prirodnoga reda riječi u rečenici, tako i lirski tekstovi Janka Ćure nude otklon od uobičajenoga gledanja na predmete, ljude i pojave koje time postaju metafore života vođenoga vjerom da iz svake situacije učimo i rastemo. A upravo u tom procesu otklona, ljubav ostaje jedina konstanta koja nije podložna inverziji. Ona se ne pomiče, ne mijenja mjesto ni s čim. Pred ljubav ništa ne možemo i ne trebamo stavljati. Ona je početak i završetak. Ona je – autor nas svakim retkom nanovo podsjeća – izvor i cilj.</p>



<p>Čitajući knjigu, bit ćete ponukani razmišljati o čitavom spektru kompleksnih i začuđujućih pojmova: dobru i zlu, razumijevanju, vjeri, patnji, boli, strepnji, slobodi, vremenu, pravdi, strahu, prijateljstvu,… Tekstovi koje ćete u njoj pronaći pisani su iz perspektive onoga koji vjeruje u ranjivost čovjeka, ali i u njegovu sposobnost da, uz Božju pomoć, pronađe snagu izdići se iz te ranjivosti i dosegnuti bolju i ljepšu verziju sebe.</p>



<p>Na kraju, ova knjiga će vas izazvati da se oduprete ljudskoj sklonosti da sve ukalupite i postavite u jasan okvir. Jer kad počnete postavljati sebi pitanje o tome koja je forma napisanih tekstova (a s obzirom na stilsku osebujnost fra Jankova djela, u tu zamku će većina upasti) i kada pokušate razumjeti je li ono što čitate proza ili poezija, teško da ćete donijeti precizan zaključak. Zato nemojte tražiti kalup za ovu knjigu i nemojte je čitati razumom. Čitajte je srcem jer su riječi u njoj tu, kako autor i sam kaže, da „ozvuče komadić naše duše”. I zaista, ova knjiga predstavlja slovom i slikom ispisane komadiće duše. Kome ovakav okvir nije dovoljno jasan, teško će te komadiće spojiti u cjelinu, a kome jest, taj će u ovoj knjizi uživati na nebrojeno mnogo načina i dugo joj se vraćati iznova i iznova.</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="467" src="https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-1024x467.jpg" alt="" class="wp-image-33282 size-full" srcset="https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-1024x467.jpg 1024w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-300x137.jpg 300w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-768x350.jpg 768w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-1170x534.jpg 1170w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000-585x267.jpg 585w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2026/03/IMG-20260319-WA0000.jpg 1300w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="has-small-font-size">Svoj primjerak knjige „Ljubav je izvor i cilj” možete naručiti:<br>pozivom na broj telefona 033 726 200;<br>e-mailom na adresu&nbsp;marketing@svjetlorijeci.ba;&nbsp;<br>ili putem&nbsp;<a href="https://knjizara.svjetlorijeci.ba/product/ljubav-je-izvor-i-cilj/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">web knjižare Svjetla riječi</a>.</p>
</div></div>



<p></p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ispisani-komadici-duse/">Ispisani komadići duše</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ljudi s kamena, ljudi od kamena</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/ljudi-s-kamena-ljudi-od-kamena/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miljenka Koštro]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2026 05:22:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[kamen]]></category>
		<category><![CDATA[ljudi s kamena]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[poezija]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=33247</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pradidovi nam biše s kamena Rič im bila tvrda, kamena Pisma jin bila glasna, kamena I tuga kao od kamena Pod nogama jin kamen bijo Nad glavom kamene ploče Kamenim&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ljudi-s-kamena-ljudi-od-kamena/">Ljudi s kamena, ljudi od kamena</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-group"><div class="wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow">
<div class="wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-8cf370e7 wp-block-group-is-layout-flex">
<p>Pradidovi nam biše s kamena</p>



<p>Rič im bila tvrda, kamena</p>



<p>Pisma jin bila glasna, kamena</p>



<p>I tuga kao od kamena</p>



<p>Pod nogama jin kamen bijo</p>



<p>Nad glavom kamene ploče</p>



<p>Kamenim srcem kamenu krv krvarili</p>



<p>Kameni križ na plećima nosili</p>



<p>Na kamenu se Bogu molili</p>



<p>Samo se Njemu klanjali</p>



<p>Ljudi s kamena</p>



<p>Ljudi od kamena</p>



<p>Svoje opanke nam posudiše</p>



<p>Kameni biše i pomriše</p>



<p>Kamenom se pokriše</p>



<p>Potomci istovremeno i ostadoše i odoše</p>



<p>Kamena vičnost beside nima</p>



<p>U kamenu još života ima</p>
</div>
</div></div>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ljudi-s-kamena-ljudi-od-kamena/">Ljudi s kamena, ljudi od kamena</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fra Andrija (Josip) Barukčić: Prvi ilirac Bosne</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/fra-andrija-josip-barukcic-prvi-ilirac-bosne/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fra Marko Ešegović]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2026 13:53:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[Fra Andrija (Josip) Barukčić]]></category>
		<category><![CDATA[književnost]]></category>
		<category><![CDATA[pjesnik]]></category>
		<category><![CDATA[pjesništvo]]></category>
		<category><![CDATA[Prvi ilirac Bosne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=33241</guid>

					<description><![CDATA[<p>O životu i radu bosanskoga franjevca fra Andrije Barukčića, koji se rodio i umro u prvoj polovici 19. stoljeća, nema mnogo pisanih tragova. Prašinu s njegova imena skinuo je podatak&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/fra-andrija-josip-barukcic-prvi-ilirac-bosne/">Fra Andrija (Josip) Barukčić: Prvi ilirac Bosne</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>O životu i radu bosanskoga franjevca fra Andrije Barukčića, koji se rodio i umro u prvoj polovici 19. stoljeća, nema mnogo pisanih tragova. Prašinu s njegova imena skinuo je podatak da je – kako o njemu piše nekolicina autora – prvi bosanskohercegovački ilirac.</p>



<p>Prema knjizi oblačenja i zavjetovanja franjevačkih novaka sutješkoga samostanskog područja „Liber seu Protocollum cui inscribuntur Nomina Habitu religioso donatorum in Contu et Novitiatu Suttiskensi” (Knjiga ili registar u kojem se bilježe imena onih koji su obukli odjeću kušnje u samostanu i novicijatu Sutješkom), krsnim imenom Josip Barukčić obučen je u franjevački habit 24. srpnja 1824. godine. Nakon što se školovao u sutješkoj samostanskoj školi, u habit ga je obukao sutješki gvardijan fra Ivan Kljajić. Još stoji zabilježeno da je rođen 11. studenoga 1805. g. u župi Foča. No, neki poput dr. J. Jelenića navode da je fra Andrija rođen u selu Osredak, župa Kulaši, što nije točno jer je spomenuta župa uspostavljena kao samostalna kapelanija deset godina nakon fra Andrijine smrti, a kao župa tek 1885. godine. U istoj se knjizi navodi da je nakon višestrukoga pozitivnog izjašnjavanja sve samostanske braće, 24. srpnja 1825. fra Andrija Barukčić završio godinu novicijata i položio svečane zavjete u ruke provincijala fra Marka Ostojića.</p>



<p><strong>Klerici Bosne Srebrene u Europi</strong></p>



<p>Fra Andrija je kao klerik sutješkoga distrikta poslan na daljnji studij u Mađarsku. Studia humanitatis ili studia humaniora završava u Subotici, filozofiju u Egeru (1828. – 1829.) i Kremenici (1829. – 1839.) te teologiju u Hlohovecu (1830. – 1831.) i Vácu (1831. – 1834.). Inače, u prvoj polovici 19. stoljeća Franjevačka provincija Bosna Srebrena, prije svega zbog siromaštva ali i zbog životno teškoga stanja pod otomanskom vlasti, šalje svoje klerike na daljnje školovanje u Mađarsku. Zabilježeno je da ih je u ovom razdoblju bilo 156, od čega najveći broj iz samostana Fojnica, pa samostanâ Kraljeve Sutjeske i Kreševa. Za njihovo stipendiranje brinuo se bečki dvor preko zaklade cara Josipa II.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Naime, sve dotad su klerici Bosne Srebrene bili raspršeni po cijeloj Europi, a najviše ih je studiralo u Italiji i Mađarskoj. Samo u Italiji bili su raspršeni na dvadesetak mjesta te je bilo teško obdržavati redovničku disciplinu. No, za Starješinstvo Bosne Srebrene veći je problem bio povratak svršenih studenata koji su nerijetko donosili druge običaje i teško se međusobno uklapali, što je opjevao fra Martin Nedić sljedećim stihovima:</p>



<p class="has-text-align-center has-normal-font-size"><em>Koi od nas u mladosti</em><br><em>Talijanski krušac jede,</em><br><em>On već siede do starosti</em><br><em>Talianom bit hotjede.</em><br><em>A koi je blagovao</em><br><em>Paprikaša magjarskoga,</em><br><em>Magjarštinom jest vonjao</em><br><em>Za života cieloga.</em></p>



<p>            Drugi je problem bio što su pojedini svršeni studenti rado ostajali u zemlji primateljici tako da se sama Provincija nije mogla osloniti na njih. Stoga se Starješinstvo okrenulo ideji formiranja jednoga ili dva odgojna zavoda izvan otomanske Bosne u kojima bi bili bosanski klerici a s njima i bosanski odgojitelji. Prvi korak na ovom putu bilo je objedinjavanje svih klerika na području Austro-Ugarske Monarhije. Dotad uvijek gostoprimljivi talijanski franjevci, koji su gledali da svoju subraću iz Bosne besplatno školuju, nisu mogli više primati bosanske klerike na studij jer su prodorom francuskoga vojskovođe Napoleona Bonapartea dobrim dijelom ostali bez svoje imovine te i sami oskudijevali u svemu.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vrijeme je to kada se u Europi, pored političkih preokreta, oblikuju moderne nacije. Nacionalne ideje zahvatile su i studente malih naroda kakav je hrvatski. Stoga ne čudi da se jedan dio bosanskih klerika, prvenstveno preko književnoga rada, uključio u ove procese, a tu svakako spada i fra Andrija Barukčić.</p>



<p><strong>Fra Andrijina pjesnička ostavština</strong></p>



<p>Kao student teologije u Vácu fra Andrija je napisao svoju prigodnicu u povodu imenovanja fra Rafe Barišića biskupom i apostolskim vikarom u Bosni. Ova elegija nazvana „Carmen elegiacum honoribus illustrissimi, ac Reverendissimi Domini Domini Raphaëlis Barishich…” (Vác, 1833.) (Elegijska pjesma u čast presvijetlom i preuzvišenom gospodinu, gospodinu Rafaelu Barišiću) potvrđuje njegovu pjesničku darovitost. Budući da je napisana dvije godine prije elegije fra Martina Nedića „Razgovor koga vile ilirkinje imadoše u pramalitje godine 1835.” fra Andrija s pravom zauzima mjesto prvoga ilirca Bosne. Naime, ovu titulu sve donedavno je po defaultu nosio fra Martin Nedić jer ga je tako u svom autorskom djelu „Prvi ilir Bosne fra Martin Nedić 1810 – 1895” iz 1940. g. nazvao dr. fra Rastislav Drljić.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fra Andrija se kao klerik posebno zanimao za latinske klasike i stekao je vrsno znanje latinskoga jezika. Plod njegove ljubavi prema klasicima je i gore spomenuta elegija, kao i pjesma „Elegija u spomen ilirskom narodu” koje je 1833. g. tiskao u Vácu u Mađarskoj kao zasebnu knjigu. Ne treba smetnuti s uma da su tada knjige bile opsegom vrlo skromne, imale su tek nekoliko stranica i najčešće bile bez korica! Dio fra Andrijine poezije na latinskom jeziku, nažalost, nije sačuvan!</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Spjevao je fra Andrija i pjesmu „Srčano čestitovanje”, prigodnicu upućenu fra Blažu Pejiću u povodu njegova imendana, za koju će neki reći da se u sadržajnom i značenjskom smislu ne uklapa u ideju ilirizma.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fra Andrijino pisanje stihova na latinskom jeziku imalo je za cilj upoznati tadašnju europsku javnost s teškim stanjem njegova naroda i njegove subraće pod otomanskom vlašću. No, on u svojim pjesmama ne kuka o tom teškom stanju, nego se divi svima onima koji su ga predvodili, koji su ostali odani svojim korijenima; od fratara, državnih i crkvenih poglavara i dr.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Po svršetku studija 1834. g. fra Andrija se vraća u Bosnu. Kratko je duhovni pomoćnik u Potočanima, selu župe Podvučjak (1836. – 1837.) odakle odlazi u Kraljevu Sutjesku gdje obavlja službu meštra novaka (1837.). No, zbog bolesti tuberkuloze premješten je u Tramošnicu gdje je i umro 16. travnja 1839. i gdje mu se u mjesnom groblju nalazi grob.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; O njegovoj smrti u Nekrologiju sutješkoga samostana stoji da je bio „Poëta insignis Latinus” (ugledni latinski pjesnik), a u tramošničkoj Matici umrlih (Liber Mortuorum): „Iuvenis hic arte poëtica multum excellebat” (ovaj se mladić jako isticao u pjesničkom umijeću).</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prerana fra Andrijina smrt prekinula je njegov književni rad za koji se može tek pretpostaviti koliko bi bio plodonosan. Premda je iza sebe ostavio malo toga pisanoga, ipak će ga pratiti naslov prvog ilirca Bosne!</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/fra-andrija-josip-barukcic-prvi-ilirac-bosne/">Fra Andrija (Josip) Barukčić: Prvi ilirac Bosne</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ruka</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/ruka/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miljenka Koštro]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2026 05:50:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[poezija]]></category>
		<category><![CDATA[ruka]]></category>
		<category><![CDATA[vjera]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=33031</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ruka u ruci. &#160; Cijeli život potegni povuci. Na kamenu nikla na žulje svikla. Bože! Koliko snage i nemoći u ovoj mojoj ruci, u nju su utkani znaci Neba i&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ruka/">Ruka</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Ruka u ruci. &nbsp;</p>



<p>Cijeli život</p>



<p>potegni</p>



<p>povuci.</p>



<p>Na kamenu</p>



<p>nikla</p>



<p>na žulje</p>



<p>svikla.</p>



<p>Bože!</p>



<p>Koliko snage</p>



<p>i nemoći</p>



<p>u ovoj</p>



<p>mojoj ruci,</p>



<p>u nju su utkani</p>



<p>znaci Neba</p>



<p>i zemlje</p>



<p>razni zvuci.</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/ruka/">Ruka</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jaram riječi Miljenke Koštro</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/jaram-rijeci-miljenke-kostro/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Svjetlo riječi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2026 08:02:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[jaram riječi]]></category>
		<category><![CDATA[marija pavković baković]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[tina laco]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=32923</guid>

					<description><![CDATA[<p>Recenzije su napisale profesorice Tina Laco i Marija Pavković Baković Umjetnički pečat jednom identitetu… Zbirka pjesama i poema&#160;Jaram riječi, plodonosne autorice Miljenke Koštro podijeljena je u sedam ciklusa:&#160;Pjesničko pero, Tišina&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/jaram-rijeci-miljenke-kostro/">Jaram riječi Miljenke Koštro</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Recenzije su napisale profesorice Tina Laco i Marija Pavković Baković</p>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center"><strong>Umjetnički pečat jednom identitetu…</strong></h2>



<p>Zbirka pjesama i poema&nbsp;<em>Jaram riječi</em>, plodonosne autorice Miljenke Koštro podijeljena je u sedam ciklusa:&nbsp;<em>Pjesničko pero, Tišina poniranja, Žubor života, Miris</em>&nbsp;<em>djetinjstva, Plameni s kamena, U ruhu Ode</em>&nbsp;i&nbsp;<em>Za kraj</em>. Svaki od ciklusa, uz niz pjesama sadrži i nekoliko kratkih proznih crtica čime Koštro iskače iz dosadašnjeg komfora stiha te izraz preinačuje u drugačiji registar. Time se otvara novim mogućnostima ovladavanja jezikom, a podlogu za njezinu proznu sklonost detektiramo i u samim stihovima. Iako je primjetan odmak od dosadašnjeg, eksplikativnijeg stihovnog obrasca, Koštrina poezija je uveliko narativnog karaktera. Evidentna je autoričina semantička tendencija sveobuhvatnosti izražavanja misli i osjećaja o tematikama koje se provlače i prethodnim knjigama. U ovoj knjizi, domoljubnoj i refleksivnoj tematici, s počesto naglašenim didaktičnim tonom, Koštro pristupa inovativnije i suvremenije. Time dokazuje svoju plauzibilnu pjesničku otvorenost drugačijem, čuvajući bit svoje poetike u tradicionalnom pjesničkom&nbsp;<em>modusu</em>.</p>



<p>U prvom ciklusu <em>Pjesničko pero</em>, samorefleksijama se referira na vlastito pjesništvo i na aktualnu književnu scenu umećući dosjetljive, rimovane stihove kojima dinamizira ciklus. Snažno izraženim vizualnim, auditivnim, olfaktivnim i taktilnim pjesničkim slikama prelazi u domenu dječje književnosti. Jezičnim igrama, ritmiziranim stihovima i razigranom atmosferičnošću pjesama, prilagođava se ukusima mlađe čitateljske populacije. Dijalogizira pjesme pospješujući time njihovu unutarnju dinamiku, a često nailazimo i na poznate likove iz bajki poput Pepeljuge koji postaju „likovima“ ovih poetsko-proznih tekstova. Već u ovom, prvom ciklusu prepoznajemo lajt motiv zbirke; kamen. Kasnije se taj motiv usložnjava metaforizirajući ga kao identitetski pečat mistificirane zemlje Hercegovine koja se također, neprestano provlači zbirkom u različitim kontekstima. Kamen postaje i metaforom za mentalitet i karakter sredine koja je pjesnički subjekt odgojila i formirala. Sintagme poput <em>razlivena diskretnost</em> i<em> kap</em> <em>opreza</em> angažiraju čitatelja, čime se njihovo značenje otvara suvremenijim, interpretativno šarolikijim recepcijama, za razliku od pjesama u ciklusu <em>Miris djetinjstva</em> gdje ostaje pri deklarativnijim izrazima, tradicionalnijih stilskih poetičkih načela.</p>



<p>Kritički se referira na pjesničku slobodu koja <em>o hrid razbije nadahnuća</em>. U <em>Poniranjima</em> često personificira određene opće imenice poput <em>Smrti </em>ili <em>Dana</em> <em>neupiranja prstom</em>, čime postiže čitateljevu dodatnu pozornost pri određenim stihovima, dodatno ih metaforizirajući. Samim time usložnjava njihove značenjske domete. Često su antagonizirani određeni motivi što je pospješeno epitetskim oprekama „crno-bijelo“. U pjesmi <em>Komedija</em>, <em>drama</em> uočavamo tragove feminističke osviještenosti u revoltnim stihovima protiv nametnutih, konvencionalnih normi koje potencijalno, ženu koja se po nečemu izdvaja iz mediokriteta, stavljaju u negativan kontekst. Feministički pristup stvarnosti je dodatno usložnjen u pjesmi <em>Divlja jagoda</em>.</p>



<p>Forma izraza u mnogim pjesama, tako npr. i u pjesmama <em>Sve je na mjestu</em>, <em>Prešućeno</em> itd. ima izražen oblik pa se pjesme otvaraju metaforičkim konotacijama i na toj, formalnoj, oblikotvornoj razini. Jasno su naglašena religiozna načela pa ne čudi što se čitavom knjigom, čitavom putanjom od djetinjstva do zrelosti, protežu motivi Boga, Gospe i sl., kao i motivi iz Biblije poput <em>tri kukurijekanja pijetla</em>. Time su jasno implicirani autoričini svjetonazori koji se tendenciozno žele prenijeti i na čitatelja. Oni se naslanjaju na niz pjesama u kojima se glorificira domovina, zemlja, obitelj i tradicija. Svakom članu uže obitelji posvećena je posebna pažnja. Pjesme i kratki prozni tekstovi o njima postaju ode djetinjstvu, prošlosti, toplini i sigurnosti doma, nježnosti i infantilnosti. Pred kraj ciklusa <em>Miris djetinjstva,</em> imperativnim glagolskim načinom se referira na budućnost izravno evocirajući naglašeno ime; Ružica. Osim što se did spominje čitavom zbirkom, sugestivno se njime zbirka i završava <em>Vježbanjem budućnosti</em> tako što se did kao simbol starosti i zrelosti stavlja u antagoniziran kontekst budućnosti. Daje li nam se time na promišljanje o relativnosti vremena i prolaznosti općenito, ironizira li se time odnos prošlosti i budućnosti, ostaje nam na promišljanje. Cikličnost vremena te ispreplitanje idealizirane prošlosti, turbulentne sadašnjosti i zabrinute budućnosti poetizirana je monologiziranim isječcima koji pozivaju na akciju, djelovanje i dinamiku. U pjesmi sugestivnoga naslova <em>Ne sanjajte glagole</em>, ukazuje se na relativnost vremena te važnost povremenog življenja „izvan“ njega, samim time i izvan konvencionalnih okvira. <em>Sve prezente, future i perfekte zašuškajte zaboravom./ Zanos aorista zanemarite.</em> Pjesnički subjekt se tako ophodi i u <em>Žuboru života</em>, gdje kritički artikulira stavove o sveprisutnom licemjerju, pohlepi i drugim nevoljama u koje je svijet, iz perspektive pjesničkog subjekta upao. Utočište pjesničkog subjekta, čitatelj pronalazi uz ognjište mistificirane obiteljske prošlosti. Čitatelja se time potiče da zađe u vlastite predjele prošlosti, zaštitećenosti i infantilnosti. Djetinjstvo postaje oružjem protiv akumulirane stvarnosti. Vrijeme je motiv kojim se <em>Jaram riječi</em> zaokružuje jer posljednje tri pjesme aktualiziraju važnost tog <em>iskusnog, starog kockara</em>.</p>



<p>U knjizi se intertekstualizaju brojne glazbene skladbe, kao i književna djela. U proznoj crtici simplificiranog naslova <em>Dobra zemlja</em>, referencija na <em>Gričku</em> <em>vješticu</em> je izrazito sugestivna, osobito ako imamo na umu didaktičnu notu feministički koncipiranih stihova. U pjesmama o godišnjim dobima, do izražaja je došla autoričina razvijena svijest o važnosti fragmentiziranja stiha koja je u opoziciji s deklarativnom eksplikativnosti nekih prethodnih. Poetizirani pejzažni motivi u ritmiziranom stihu i specifično uobličenoj formi izazivaju osobit emotivni naboj. Razvijen osjećaj za formu izraza do izražaja dolazi i u ciklusu <em>Ode</em> koji započinje akrostihom Ocu hrvatske književnosti, Maruliću i jednom od njegovih najpoznatijih djela,<em> Juditi</em>. Osim počasti nenadmašnom Maruliću, ovim stihom je izražen i respektabilan odnos pjesničkog subjekta prema klasicima hrvatske književnosti. Počast je i povodom 600. obljetnice rođenja, prikladno iskazana i kraljici Katarini Kosači.</p>



<p><em>Jaram riječi</em> važan je doprinos hercegovačkoj književnoj produkciji. Umjetnički je pečat jednom identitetu, narodu, religiji i domovini. Počiva na plemenitim ljudskim načelima potičući čitatelja na samorefleksije i povratak iskonskim, infantilnim vrijednostima. Donosi pregršt ritmiziranih, dinamičnih stihova, stilski ujednačenih i pospješenih specifičnom formom izraza. Otvara se različitim mogućnostima teoretske klasifikacije, a tradicionalno koncipirani pjesnički registar osvježen je fragmentiziranim, suvremenijim stihovima kojima otvara pregršt novih mogućnosti receptivnog procesa. <em>Jaram riječi</em> nam obećava i nove, uspješne autoričine književne pothvate, zaslužuje osobitu pažnju i poštovanje široke čitateljske publike.</p>



<p class="has-text-align-left"><strong>Marija Pavković Baković</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center"><strong>Svježina „staromodnoga“</strong></h2>



<p><em>(…) Jer često oni znaju meni,</em><br><em>Dok ležim sjetan, na um doći,</em><br><em>U nutarnjoj mi bljesnu zjeni</em><br><em>Ozarujuć&#8217; me u samoći;</em><br><em>I srce tad mi radost hvata</em><br><em>Pa pleše usred sunovrata.</em><br>(<strong>W. Wordsworth, <em>Sunovrati</em>)</strong></p>



<p>Naslov šeste zbirke pjesama književnice Miljenke Koštro, „Jaram riječi“, vjerojatno je ponajbolji opis njezina plodnog književnog stvaranja uopće, iskonske potrebe za pretakanjem misli i iskustava u stihove, u rečenice. Činjenica da je iza ove autorice, i to u relativno kratkom vremenskom periodu, već nekoliko zbirki poezije, dva romana i brojne kratke priče svjedoči da je Miljenki Koštro <em>spisateljsko pero</em> i željeni bijeg, i potrebna utjeha, i, vrlo često, jedino utočište; u procesu pisanja breme nakupljenih riječi postaje lakše; od riječi se oslobađa, ali se i riječi oslobađaju. Ovakva je vrsta svojevrsnog <em>olakšanja</em> primjetna i u zbirci „Jaram riječi“, gdje je Miljenka Koštro svoj lirski subjekt <em>obremenila, ujarmila</em> teretom svakodnevnice i nemile suvremene stvarnosti, ali mu je istodobno, upravo u skladu i suglasju riječi i prirode, ponudila toliko žuđeni zaklon.</p>



<p>Zbirka je ugrubo podijeljena u sedam ciklusa koji, iako se, zbog svojih različitih tematskih obzorja, mogu čitati i razumijevati relativno samostalno, puninu značenja zadobivaju tek u cjelini jer tek tako u potpunosti (raz)otkrivaju mikrokozmos jednoga bića, cijelu jednu osobnu povijest koja, ne slučajno, započinje <em>Riječima.</em></p>



<p>Osim što se može razumijevati i u biblijskome kontekstu, u kojemu&nbsp;<em>U početku bijaše Riječ</em>, prva pjesma u zbirci zapravo je autoričina programska pjesma, svojevrsni&nbsp;<em>hommage&nbsp;</em>pjesničkome zanatu te iskazuje iskonsku žudnju za pisanim stvaranjem. Obilato koristeći metafore, onomatopeje, personifikacije, asonancije i aliteracije autorica ukazuje na zadivljujuće osobitosti i snagu&nbsp;<em>ostihovljenog&nbsp;</em>iskustva; kroz prekrasnu vizualnu sliku u kojoj autorica „<strong>prostire stol da riječi nahrani“</strong>&nbsp;posvjedočena je njezina neraskidiva veza s Pjesničkom Riječju, kojom sve počinje i sve završava. Istodobno je to pjesma o&nbsp;<em>jarmu&nbsp;</em>i&nbsp;<em>betegu&nbsp;</em>stvaranja, o procesu rađanja pjesme, o potrebi koja je mučna i slatka, o Riječima koje svoj smiraj i ravnotežu pronalaze tek u stihu, baš kao što autorica mir pronalazi u okrilju poezije.</p>



<p>Cijeli prvi ciklus, sugestivno naslovljen „Pjesničko pero“, tematizira pjesništvo kao šimićevsko <em>vječno treptanje u svijetu: </em>autorici je pisanje istodobno i utočište i izvor nemira, svaka je pjesma i pisanje i odgovor, i oslobođenje i zatočeništvo. U ovakvim se binarnostima gradi cijela Miljenkina zbirka, ideja <em>nepodnošljive lakoće pisanja</em> utkana je u svaku njezinu pjesmu. Neopterećena stilskom dosljednošću, autorica, slijedeći <em>wordsworthovsku </em>parolu o poeziji kao „spontanome izljevu snažnih osjećaja“, najneposrednije iskazuje stvaralačke sentimente: neki stihovi dojmljivim vizualnim i olfaktivnim slikama evociraju djetinjstvo, usko vežući poeziju s čežnjom, u pojedinim se pjesmama, poput <em>Novi krug riječi, </em>stvaranje povezuje s nokturalnim, gotovo somnambulnim sferama; pod naslovima poput <em>Strast u zvuku violine</em> okupljeni stihovi su simbolističkog, <em>verlainevskog </em>prosedea, u kojima „čarobni svir“ kroz jasno uočljive, zvonke aliteracije („<strong>kap opreza zrakom treperi</strong>“) slijedi zakon <em>oglazbljene </em>poezije i „glazbe prije svega“; naći će se u ovome ciklusu i šaljivih, dopadljivih, autoironičnih redaka, kao u pjesmi <em>Na književnoj sceni</em>.</p>



<p>Ovakav stilski raspon potvrđuje kako Miljenka Koštro kao poetesa, kao ni u dosadašnjim svojim stihozbirkama, poeziju ne doživljava kao „zanat povlaštenih“ (i, k tomu, samodopadnih!) nego zaista romantičarski, na tragu M. H. Abramsovih razmišljanja o pjesničkoj duši kao o svjetiljci: umjetnik ne imitira svijet, on ga izražava putem vlastitih osjećanja, imaginacije i osobne vizije. S time na umu, Miljenka Koštro i kroz ovu se knjigu dokazuje kao eklektična, zaigrana, nepretenciozna&nbsp;<em>lirska uživateljica.&nbsp;</em>Upravo su kontrasti njezin autentičan stilski potpis: počesto će metaforički potentnim i slojevitim slikama poput „<strong>Suhim lišćem hranim gladno vrijeme</strong>“ suprotstaviti poslovičnu lapidarnost; cijeli prvi ciklus izrasta na suprotstavljenostima filozofskih promišljanja, toplih pjesničkih slika i šaljivih idioma. Osim toga, s obzirom da je svaka pjesma izraz akumulacije nekog iskustva, a stvarnosna su iskustva dramatična i različita, moguće je ovakvu stilsku šarolikost protumačiti i kao autoričinu namjeru da raznovrsnost stvarnosti iskaže i podcrta raznovrsnošću lirskih jezikā.</p>



<p>Ono što će zasigurno privući širu publiku poeziji Miljenke Koštro je jednostavnost i nepretencioznost izraza. Bez ambicije da stvara poeziju koja zahtijeva beskrajna hermeneutička iščitavanja, autorica je bliska onome, već spomenutom, romantičarskome razumijevanju lirike u kojemu njezin izvor treba tražiti u emociji koje se prisjećamo u trenucima spokoja: tako je svaka Miljenkina pjesma jedan doživljaj, jedno prisjećanje, jedna emocija, iskazana vrlo jednostavnim jezičnim registrom, ali samim time neposrednija i pristupačnija. Svakako ovdje valja dodati i da pjesnikinja najveće nadahnuće pronalazi u prirodi, štoviše, stihovima svjedoči da je proces nastajanja lirske pjesme istovjetan rađanju i razvoju u prirodi: svako osjećanje pronalazi svoju materijalizaciju u prirodi. Tako autorica često povezuje šum stabala s glazbom, a glazbu s poezijom; životinje s nježnošću, a poeziju s nježnom taktilnošću.</p>



<p>Najintimniji ciklus u ovoj zbirci prikladno je naslovljen „Poniranja“. Lirski subjekt u potpunosti uranja u svoje najdublje strahove, iskazuje svoje najskrivenije brige, otiskuje se u prošlost kontemplirajući o prolaznosti vremena. Za razliku od prethodnoga ciklusa, u kojoj se opčinjenost prirodom nadahnula zaigranost poezije, ovdje susrećemo mirniji ritam, suptilnije, čeznutljivije slike, često povezivane sa slikarstvom, s polaganim potezima kista. Gotovo da je, govoreći o kontrastima između dva ciklusa, poezija iz živahnoga proljeća zakoracala u nostalgičnu jesen: stihovi su kraći, ogoljeniji, sintaksa često obezglagoljena, pjesme lapidarnije, ali je i jezik prkosniji, oštriji (<strong><em>ćaćevina</em></strong>je<strong> <em>razdračena</em></strong><em>, <strong>trpni </strong></em>su <strong><em>glagoli nazubljeni</em></strong>). Ove pjesme izrastaju na kontrastima tvarnoga i neopipljivoga, duše i tijela, jave i sna, a dominantno je osjećanje neizmjerna čežnja: tijelo je breme, duh vapi za slobodom, stvarnost je tegobna, u snovima je mir.</p>



<p>Svojevrsni osjećaj razočaranja pretače se i u naredni ciklus, <em>Žubor života, </em>koji se otvara kraćom poemom „Rađanje novog Orfeja“, oštrom kritikom trivijalne suvremenosti. Autorica ovdje opravdano i obilato koristi sarkazam artikulirajući tako ogorčenost ispraznošću svijeta opsjednutim vanjštinom. Tragikomična površnost beskompromisno se komentira pridjevima poput „<strong>našepureno“, „otupjelo“, „olinjalo“, „krezubo“.</strong> Između redaka se iščitava i kritika (post)modernog odnosa prema umjetnosti, estetske (i etičke!) labavosti, pretvaranja čovjekoljublja u koristoljublje. U ovim je stihovima, stoga, najglasnija samoća, ona <em>wertherovska </em>neprilagođenost vremenu u kojemu ljubav nije Ljubav, prijateljstvo nije Prijateljstvo i čovjek prestaje biti Čovjek. Opet, u romantičarskome maniru, lirski se subjekt svojevoljno otiskuje u egzil iz stvarnoga svijeta, tražeći spas u <em>plandovanju </em>u prirodi, među stihovima: samo je, naime, to prostor čiste slobode i ravnoteže.</p>



<p>Pjesmom zaigranoga naslova „Uprti, rasprti“ artikulira se zadivljujuća mogućnost umjetnosti da živo biće iščupa iz ralja prolaznosti i propadljivosti: opisujući kroz nekoliko slika, u nekoliko riječi&nbsp;<em>godišnja doba&nbsp;</em>ljudskoga života, ovi stihovi kriju istodobno i ideju da je jedino umjetnost dovoljno snažna da detemporalizira i dadne smisao postojećoj stvarnosti. I u ovome se ciklusu inzistira na suprotnostima, ponajviše na binarnostima onostranog i ovostranog, zemlje i neba, vječnoga i prolaznoga.</p>



<p><em>Miris djetinjstva</em>, kako i samo ime sugerira, nujno je sjećanje na minula vremena, ali i <em>hommage</em> tradiciji i naslijeđenim vrijednostima, himna majčinskoj ljubavi i očinskoj snazi, bakinoj toplini i <em>didovoj bukari</em><strong>: „Čudesnom ljubavlju / razvrstavam plodove / žuljevitih ruku / i suhih kostiju (…)“. </strong>Ovim se stihovima pobuđuju sva osjetila: kamen se vidi, mlijeko se miriše, bukara dodiruje, molitva se čuje, kruh se okuša. Cijeli je ciklus komponiran poput lirskoga filma sastavljenog od prizora mrzle zime i toploga ognjišta, rumenih obraza i gorljive molitve. Neki su stihovi, stoga, organizirani u pjesme u prozi, u slikovite opise sjetnoga i sretnoga djetinjstva, <em>materinih ruka </em>i <em>očeva znoja.</em></p>



<p>Ciklus <em>Plameni s kamena </em>stilski je i tematski raznorodan, možda najdoslovniji lirski prijevod one „emocije nastale iz prisjećanja u trenucima spokoja.“ Tako se u ovome dijelu (kritički) promišlja o ikavici i književnosti, o prirodi i pjesništvu – o prirodi pjesništva, o Životu i Smrti, ali i o veličini „malih stvari“ koje stvarnost čine i Život znače: lirski subjekt uživa u mijenama prirode, smjenama dana, nestalnosti vremenskih prilika. Ciklus <em>Ode </em>donosi pjesme nadahnute velikim obljetnicama. Autorica je prigodom 500. obljetnice smrti Marka Marulića načinila prigodan akrostih kojim naglašava koliko današnji jezik i književnost Maruliću duguju; Katarini Kosači Kotromanić posvetila je dirljivu i dramatičnu biografsku pjesmu, a sestri Anki Petričević pak emotivan epitaf.</p>



<p>Posljednji ciklus, jednostavno naslovljen <em>Za kraj,</em> donosi drugačiju vremensku perspektivu: za razliku od drugih ciklusa koji su nostalgično bili okrenuti prošlosti ili kritički nastrojeni naspram sadašnjosti, ovdje okupljene pjesme mogle bi se razumijevati kao svojevrsno upozorenje ili predskazanje: posljednji su stihovi, okupljeni pod naslovom „Putnik noći“, ne slučajno, napisani u <em>ti</em>-formi i artikulirani su kao „uputa“ za igru Života.</p>



<p>Nekoliko je puta u kontekstu poezije Miljenke Koštro spomenut William Wordsworth, naravno, s razlogom: „Jaram riječi“ zaista kao da je pisan nadahnut manifestom „Lirskih balada“. Jednostavnost jezika, dubina emocije, maštanje u prirodi i poezija bliska običnome čovjeku – sve je to, kao i u svojim ostalim zbirkama, pod osobito sugestivan naslov okupila Miljenka Koštro i u ovoj svojoj zbirci pjesama. „Pjesnik je“, reče Wordsworth u svome slavnom <em>Predgovoru</em>, „čovjek koji govori čovjeku, onaj koji poznaje ljudsku prirodu i ima dušu punu razumijevanja.“ Pjesnička duša Miljenke Koštro čini upravo to: obraća se svima onima koji žele čuti, znaju slušati, mogu razumjeti i razumijevanje traže. U ovako „staromodnome“ razumijevanju pjesničke misije ima neizrecivo mnogo bezuvjetne plemenitosti i osvježavajuće iskrenosti – „Jarmom riječi“ autorica pokazuje da u modernome svijetu ipak ima smisla biti (ponosno) staromodan.</p>



<p><strong>Doc. dr. sc. Tina Laco</strong></p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/jaram-rijeci-miljenke-kostro/">Jaram riječi Miljenke Koštro</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Prstohvat zahvalnosti</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/prstohvat-zahvalnosti/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miljenka Koštro]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2026 13:19:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[molitva]]></category>
		<category><![CDATA[poezija]]></category>
		<category><![CDATA[zahvalnost]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=32790</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dok vagoni prolaznosti odzvanjaju u polumraku, sva u bijelom pod zvjezdanim plamom ove zimske noći otvorit ću dušu uhu Neba i priznati; malena sam, odveć krhka da se nemiru mora&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/prstohvat-zahvalnosti/">Prstohvat zahvalnosti</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Dok vagoni prolaznosti odzvanjaju u polumraku,</p>



<p class="has-text-align-left">sva u bijelom pod zvjezdanim plamom ove zimske noći</p>



<p>otvorit ću dušu uhu Neba</p>



<p>i priznati; malena sam, odveć krhka</p>



<p>da se nemiru mora vraćam.</p>



<p>Brige ovijam velom nade i molim</p>



<p>da mi duša o Nebu pjesmom progovori.</p>



<p>Možda jesen ploda neće dati,</p>



<p>možda će šume mukom jutra mahati,</p>



<p>sva u bijelom, sa šeširom na glavi</p>



<p>plesat ću, plesati uz plamičak svijeće</p>



<p>i loviti valove duhovnog mira.</p>



<p>Pod prozorom šumit će kiša,</p>



<p>već sutra Božja ruka rasut će mekoću sunca,</p>



<p>a ja ću s osmijehom loviti ostatke života</p>



<p>i slaviti uz riječi: Hvala ti, živote!</p>



<p>Zahvaljivat ću, zahvaljivati:</p>



<p>Bože, hvala za oči duše, hvala za novi dan,</p>



<p>za priliku, za riječ, za kišobran,</p>



<p>Bože, na svemu Ti hvala.</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/prstohvat-zahvalnosti/">Prstohvat zahvalnosti</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sveta obitelj</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/sveta-obitelj/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Svjetlo riječi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2026 07:21:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[bože bilobrk]]></category>
		<category><![CDATA[daniel]]></category>
		<category><![CDATA[isus]]></category>
		<category><![CDATA[marija]]></category>
		<category><![CDATA[priča]]></category>
		<category><![CDATA[proza]]></category>
		<category><![CDATA[sveta obitelj]]></category>
		<category><![CDATA[sveti josip]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=32715</guid>

					<description><![CDATA[<p>Smješten nedaleko od gore Tabor s koje se pružao prekrasan pogled na Galilejsku dolinu, Nazaret je bio mirno i pitomo mjesto. Priljubljene jedna uz drugu, kuće su se izdaleka doimale&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/sveta-obitelj/">Sveta obitelj</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Smješten nedaleko od gore Tabor s koje se pružao prekrasan pogled na Galilejsku dolinu, Nazaret je bio mirno i pitomo mjesto. Priljubljene jedna uz drugu, kuće su se izdaleka doimale poput bijeloga ljiljana te mu putnici namjernici i trgovci mirodijama nadjenuše ime, prozvavši ga cvijetom. Bilo je to sretno mjesto.</p>



<p class="has-text-align-center">*  *  *</p>



<p>Dan je započeo uobičajeno. Već pri prvim zrakama sunca iz omanje kuće u pokrajnjoj uličici počeli su dopirati zvuci struganja blanje, a zatim i kuckanje čekića.</p>



<p>„Josip je već započeo s poslom, uistinu vrijedan čovjek”, govorahu ljudi. Josip je bio tesar i u mjestu su ga manje-više svi poznavali i poštovali. Najviše zbog njegove mirne naravi i velikodušnosti jer je radio i za one za koje je znao kako mu nikada neće moći platiti.</p>



<p>„Ja propasti neću zbog toga što nekome bez plaće napravim vrata ili prozor. Najvažnije je da njima ne upada kiša i ne puše vjetar. Mene će Svevišnji već nagraditi”, znao je reći. Jednako takva je bila i njegova Marija, zasigurno najljepša žena koja je ikada hodala Judejom i čovjek nije mogao a da joj se ne divi dok bi razgovarao s njom. Za svakoga je imala lijepu riječ, svakoga prosjaka pozvala bi u kuću na okrepu, spremivši mu nešto i za put.</p>



<p>Njihov sin Isus još je odmalena radio uz oca u radionici te je vrlo brzo i sam postao vješt majstor. Ljudi govorahu kako je lijep na majku, a zbog vedrine koju je širio oko sebe bio je rado viđen u svom mjestu.</p>



<p>Slijedeći primjer svojih roditelja i on je svima pretjecao u pomoć. Marti, siromašnoj udovici i majci kljastoga dječaka Daniela više je puta pomogao odnijeti posude s vodom od glavnoga bunara na trgu do njihove kuće. Starcu Zakeju pomogao je pronaći magarca kada je iz štale pobjegao u polje, susjedu Abielu čiji su se sinovi Benjamin i Nataniel družili s njime, prenijeti žito u žitnicu&#8230; Takvih primjera je bilo koliko ti srce ište.</p>



<p>I baš kao što je Josip i predviđao, Bog je tu njihovu velikodušnost uvijek nagrađivao tako što je u njegovoj radionici uvijek bilo posla, a hrane na stolu nikada nije manjkalo.</p>



<p class="has-text-align-center">*  *  *</p>



<p>Te tople ljetne večeri nakon što je završio s poslom i oprao ruke, Josip je ušao u blagovaonicu u trenu kad im je Marija iznosila večeru. Miris svježe pečenoga kruha i ribe učas je preplavio cijelu kuću. Pogledavši ju, zadovoljno je opustio svoje snažne mišnice.</p>



<p>Iz njegova lica istodobno su isijavali i umor i zadovoljstvo. Isus i on upravo su bili završili veliki dugački stol i sjedalice koje je naručio carinik Bartolomej. Ujutro su ih jedino još kolima imali odvesti carinikovoj kući.</p>



<p>Iz radionice su pak i nadalje dopirali zvuci obrade drva. To je Isus dovršavao magarčića malome Danielu. Otkako ga je započeo prije dugih mjesec dana, u radionici bi kadikad ostajao i do kasno u noć. I Josip i Marija jednako su znali koliko ga je radovao taj posao.</p>



<p>Daniel je s majkom živio nedaleko od njih. Od rođenja je imao kraću lijevu nogu zbog čega nije mogao hodati bez štapa, i osim Isusa koji ga je posjećivao kad bi za to imao vremena, jedini prijatelj bio mu je mali crni pas koji mu je na njegovu veliku žalost nedavno bio uginuo. Isusu je bilo jako žao kad je vidio koliko je Daniel tužan. Stoga je odlučio pokušati ga nekako razveseliti.</p>



<p>Marija je prišla prozoru i otvorivši ga širom, pogledala vani. Nebo je bilo vedro, a zalazeće sunce ostavljalo je iza sebe jarko crveni trag. Na ulici skoro nikoga, tek jedna kola nakrcana žitom sporo su odmicala za ugao.</p>



<p>„Isuse, večera je gotova, dođi da se ne ohladi”, zovnu ga ona. Zaista, trenutak kasnije uniđe on ozarena lica.</p>



<p>„I kako ide posao?” upita ga mati sa zanimanjem. Isus se najprije samo nasmiješi, ali ne mogavši se suzdržati provali oduševljeno: „Upravo sam ga dovršio! Morate ga doći vidjeti!” Rekavši to odbrza u radionicu.</p>



<p>U kutku otkrije im platnom prekrivenoga magarčića za ljuljanje. Marija je istom zasuzila. S velikim živim očima bio je baš poput onoga koji ju je na svojim leđima nosio u Betlehem u kojemu je rodila Isusa.</p>



<p>„Što ti kažeš, oče, već si vidio kako ga radim, ali ništa nisi rekao&#8230;”</p>



<p>„Ma, sine, tko je i sumnjao u tebe, samo sam ti davao slobodu i to što si napravio je izvanredno. Predivan je. Čak si i visinu pogodio, upravo za Daniela”, u dahu je izgovorio Josip privinuvši ih nježno oboje uz sebe.</p>



<p>Te večeri dugo je Isus ostao uz prozor zagledan u zvjezdano nebo zamišljajući Danielovo lice kad jutrom ispred svojih vrata opazi magarčića.</p>



<p><strong><em>(Bože Bilobrk)</em></strong></p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/sveta-obitelj/">Sveta obitelj</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jerihonska ruža</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/jerihonska-ruza/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miljenka Koštro]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2025 11:04:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[jerihonska ruža]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[poezija]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=32537</guid>

					<description><![CDATA[<p>Drevni grad Jerihon ili Mjesečev grad, gdje Isus je izliječio gubavce, ispod razine mora, pretovaren sjećanjima o prošlosti priča. Nakon Isusova rođenja, Josip i Marija s Djetetom su iz Betlehema&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/jerihonska-ruza/">Jerihonska ruža</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Drevni grad Jerihon</p>



<p>ili Mjesečev grad,</p>



<p>gdje Isus je izliječio gubavce,</p>



<p>ispod razine mora,</p>



<p>pretovaren sjećanjima</p>



<p>o prošlosti priča.</p>



<p>Nakon Isusova rođenja,</p>



<p>Josip i Marija</p>



<p>s Djetetom su iz Betlehema u Egipat</p>



<p>kroz pustinju bježali od Heroda,</p>



<p>a Jerihonske ruže su rasle</p>



<p>s obje strane puta.</p>



<p>Po drevnom Jerihonu ime je dobila</p>



<p>i Jerihonska ruža.</p>



<p>Pustinjski vjetar</p>



<p>upliće njene grančice zelene</p>



<p>što iznad pustinjskog pijeska</p>



<p>&nbsp;plamte od sunca i kapljica rose</p>



<p>da uzvišenošću cvjetaju,</p>



<p>a ako tijelo usne dubok san</p>



<p>oživjet će duhom,</p>



<p>tek jednom suzom nebeskom,</p>



<p>ili sonatom tišine</p>



<p>probuditi se</p>



<p>puna tajanstva,</p>



<p>prozboriti milošću neba</p>



<p>kao simbol novog</p>



<p>s mirisom vječnog,</p>



<p>a tako malo joj treba</p>



<p>da se u život vrati,</p>



<p>u pustinjskom pijesku procvjeta</p>



<p>i u svetosti, naizmjence između buđenja i sna</p>



<p>doživi stotu.</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/jerihonska-ruza/">Jerihonska ruža</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>S ljubavlju sloviti o Božjoj ljubavi</title>
		<link>https://www.svjetlorijeci.ba/s-ljubavlju-sloviti-o-bozjoj-ljubavi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miljenka Koštro]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2025 07:08:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Književnost]]></category>
		<category><![CDATA[fra janko ćuro]]></category>
		<category><![CDATA[ljubav je izvor i cilj]]></category>
		<category><![CDATA[miljenka koštro]]></category>
		<category><![CDATA[naklada svjetlo riječi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.svjetlorijeci.ba/?p=32522</guid>

					<description><![CDATA[<p>Druga knjiga autora fra Janka Ćure naslovljena Ljubav je izvor i cilj, s ljubavlju slovi o Božjoj ljubavi prema svemu, a posebno prema čovjeku. No, nije to običan krasopis, nego&#8230;</p>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/s-ljubavlju-sloviti-o-bozjoj-ljubavi/">S ljubavlju sloviti o Božjoj ljubavi</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Druga knjiga autora fra Janka Ćure naslovljena <strong><em>Ljubav je izvor i cilj</em></strong>, s ljubavlju slovi o Božjoj ljubavi prema svemu, a posebno prema čovjeku. No, nije to običan krasopis, nego stilski dotjeran i pisan biranim, jasnim i nedvosmislenim riječima. Svaki čovjek kroz život nosi radost, ali i svoje breme, svoj križ i onda kod nekih, u nekom trenutku javi se potreba za pisanjem i tako nastaju pjesme u prozi ili stihovi u koje autor izlijeva ono što se prelijevalo preko rubova duha.</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><em>Svatko tko u raju nosi krunu, ovdje na Zemlji nosio je križ. (Charles Spurgeon)</em></p>
</blockquote>



<p>Nova knjiga Janka Ćure sastoji se iz tri manje cjeline. Prve dvije pod naslovima: <em>Radost postojanja </em>i <em>Prasak Božje ljubavi</em> za koje mirne duše mogu reći kako autor ima jedan modernistički pristup pisanju te da su napisane kao pjesme u prozi. To su sažeti književni oblici koji u sebi na lijep način objedinjuju osobine proze i poezije, a njihova liričnost prepoznaje se u neuobičajenoj prisutnosti ritma i drugih lirskih elemenata. Treći dio pod naslovom <em>Snagom ljubavi</em> pisan je u stihovnom obliku, jedan dio pjesama je u rimama, a susretoh i slobodni stih.</p>



<p>Njegova prva knjiga, koja je 2023. g. objavljena u nakladništvu <em>Svjetla riječi</em> nosi naslov <em>Kraljevstvo za osmijeh</em>.U ovo uzvihoreno vrijeme moderne tehnologije, nametanja i nadmetanja, ljudi su sve više zbunjeni i zabrinuti i sve manje se smiju o čemu je fra Janko nadahnuto i poučno progovorio u ovoj knjizi.</p>



<p>Dragocjenost prozno-poetskih sadržaja ove druge mu knjige je u tome što je autor razgolitio svoju treptavu dušu i te svoje osjećaje i razmišljanja kao melem nudi širem krugu čitatelja. U semantičkom smislu, lijepim, normiranim rečenicama kroz mrežu sistemskih odnosa jezika autor dubinom duše ljudsku nedorečenu ljubav na poseban način približava onoj najvećoj, neizmjernoj i nesebičnoj Božjoj ljubavi. Tematski dotiče se i u današnjem društvu vrlo vidljivoga banaliziranja ljudskih vrijednosti, ne zaobilazi ni osobne, intimne, meditativne i misaone lirske izričaje gdje svakoj pjesmi pridodaje tiši ili glasniji prizvuk ljubavi bez koje sve ovozemno gubi onaj pravi smisao. Miješaju se motivi duhovnoga i materijalnoga, života i smrti, svjetla i tame, neba i zemlje i u svemu se nazire čovjek koji često ne prihvaća prirodni sklad, takav kakav je, posrće ispred i naspram Stvoritelja svega i Njegove nesebične ljubavi.</p>



<p><em>Kršćanska je dužnost biti sretan što je više moguće. (C. S. Lewis).</em> Svaki čovjek teži za srećom, ali često bira pogrešan put do nje. Mišljenja sam, a i sam autor čitatelja navigava u tom smjeru da se sreća postiže s Kristom i u Kristu, u radosti koja dolazi od Boga i koja se hodajući kroz labirinte života postupno otkriva.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="1024" height="467" src="https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-1024x467.jpg" alt="" class="wp-image-32524" srcset="https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-1024x467.jpg 1024w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-300x137.jpg 300w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-768x350.jpg 768w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-1170x534.jpg 1170w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj-585x267.jpg 585w, https://www.svjetlorijeci.ba/wp-content/uploads/2025/12/ljubav-je-izvor-i-cilj.jpg 1300w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>Na samom početku zbirke autor priziva i zamišlja jedan bolji i humaniji svijet pa između ostalog zapisa i zapita: <em>Kako na</em> <em>bolje ovaj svijet mogu promijeniti: dobro djelo, lijepa riječ, stisak ruke, zagrljaj, čaša vode, komad kruha, otvoreno uho i pogled pun ljubavi i razumijevanja? (Znak ljubavi)</em></p>



<p>Na prvu rekli bismo kako su to tek neke obične sitnice, ali te <em>sitnice</em> mogu učiniti krupne promjene u ljudskom životu kao i u pogledu na druge i drukčije. Uspjeh je ako ovakav model ponašanja prihvate pojedinci, ali ako ovakvo ponašanje privuče veći broj ljudi onda se dobro množi, raste i razlijeva na šire. Svi mi zalutamo u slijepu ulicu, svi smo manje ili više nesavršeni i svaki čovjek trebao bi težiti i tražiti put kako biti najbolja verzija sebe.</p>



<p><em>Jedino je, Bože, Tvoja voda kadra oprati sve ono što me od Tvoga lica skriva. (Molitva) </em>Autor se molitvom obraća Stvoritelju svega svjestan kako sveta, blagoslovljena voda otklanja prisutnost i utjecaj zla. Koliko god put bio trnovit, u čovjeku klija <em>Radost postojanja</em> kako fra Janko kaže u naslovu jedne pjesme.</p>



<p><em>Budite vjerni u malenim stvarima, jer u njima počiva vaša snaga.&nbsp;(</em>Majka Tereza)</p>



<p>Biti ponizan i zahvalan na <em>sitnicama</em>, na onomu što ti je Bog dao, to čovjeku daje onu duhovnu snagu koja mu je potrebna kako bi se lakše nosio s kušnjama ovoga vremena koje na razne načine u prvi plan stavlja materijalno i stvara jedno potrošačko ozračje kao nešto što je nužno, zaboravljajući da je čovjek i biće duha. Između ostaloga o tomu govori i ova knjiga.</p>



<p>Drugi dio zbirke nosi naslov <em>Prasak Božje ljubavi</em> gdje pronalazim naslove pjesama kao: <em>Ljubav nikada ne prestaje</em>,<em> Dobro i zlo</em>,<em> U korijen ne dirajte</em>,<em> Pitanja i odgovori</em>, <em>Prijateljstvo</em>, <em>Bože, hvala Ti </em>i drugi.Iz samih naslova da se naslutiti koje teme okupiraju pažnju autora. Ponekad se i sugestivno, kao u propovijedi, obraća slušatelju ili čitatelju, svejedno je.</p>



<p><em>Bez obzira na zbroj godina, uvijek je rano samog sebe ograditi, prestati se nadograđivati i tako nove staze neotkrivenima ostavljati. Ne, nemoj tražiti samo ono što je ugodno i lako da ti ne bi vrlo brzo riječ postala beskrvna, korak mlohav i misao smežurana. Teži za onim što je gore da bolji postaneš i uvijek stremi za onim što ima smisla i kad pred sobom ne vidiš ništa. Onaj tko zna kamo ide, od svoga puta nikad ne odustaje, pogotovo onda kada je krivudav, uspon tvrdoglav i, mjestimice, tjeskobno uzak. (Sazrijevaj i rasti)</em></p>



<p>Treći dio također se oslanja na svekoliku Božju ljubav prema čovjeku kao i našu ljubav prema Bogu, čovjeku i svemu onom vidljivom i nevidljivom što u nama budi osjećaje i emocije. Za razliku od dva prethodna ovaj dio je pisan u stihovnom obliku. Ni ova poezija čitatelja ne ostavlja ravnodušnim, nego ga tjera na razmišljanje o ljudskom proputovanju kroz prostor i vrijeme i o našim treperavim životima koje posrćući i dižući se živimo do zadnjega daha, do prelaska u vječnost.</p>



<p>U pjesmi <em>Ljubav je izvor i cilj</em>, čiji naslov je ujedno i naslov knjige, autor ispovjednim tonom, intimnije pjeva u prvom licu jednine:</p>



<p><em>Nisam ja / voda što se prilagođava</em><br><em>Nisam ni prah / kojim se vjetar poigrava</em><br><em>Čovjek sam / samo uspravno stajati trebam</em><br><em>Ljubav je / izvor i cilj svih mojih putova</em></p>



<p>Zbirku završava kratkom pjesmom <em>Leti, dušo</em>.Cilj ovozemaljskoga proputovanja i trebao bi biti ovom svijetu dati nešto plemenito, nešto što čovjeka uzdiže Bogu kako bi duša jednom odletjela i pronašla mir u vječnosti. U fra Jankovim pjesmama progovara njegovo životno iskustvo, ali gledajući u svijet oko sebe misao pretače u riječ čeznući za jednim ljepšim i humanijim svijetom, izdiže se iznad svakodnevice kako bi na život pogledao očima duha. O tim astralnim čežnjama pjevali su mnogi hrvatski pjesnici, a jedan od njih je i Nikola Šop. Dobro je da autor plodove svoje umjetničke duše ne zadržava samo za sebe nego će svoju zagledanost u dublji smisao života, objavljivanjem knjige podijeliti s drugima kako bi uživali u ljepoti pisane riječi. Treba napomenuti da je knjiga dodatno obogaćena odgovarajućim fotografijama pa će rezultat svega biti i vizualni užitak, a ne kaže se uzalud kako slika govori tisuću riječi.</p>



<p>Uvjerena sam da će ova knjiga s razlogom doći u ruke mnogih čitatelja i ljepotom sadržaja razgaliti mnoga srca, a fra Janku želim još puno zanimljivih i nadahnutih izleta u svijet književnosti. Svakako ova knjiga je obogatila književnu scenu ovoga podneblja, ali i šire. A ljubav, kako autor stihom reče, neka i dalje ostane <em>izvor i cilj</em> svih njegovih putova.</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Više o knjizi kao i o mogućnostima narudžbe pronađite <a href="https://knjizara.svjetlorijeci.ba/product/ljubav-je-izvor-i-cilj/">OVDJE</a></p>
</blockquote>
<p>Objava <a href="https://www.svjetlorijeci.ba/s-ljubavlju-sloviti-o-bozjoj-ljubavi/">S ljubavlju sloviti o Božjoj ljubavi</a> pojavila se prvi puta na <a href="https://www.svjetlorijeci.ba">Svjetlo riječi</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
